Abas, A. S., Turjiman Ahmad, L., & Moch Mu’izzuddin. (2024). Analysis of Arabic Translation in Mahmoud Darwis Poetry: Personification and Metaphor. Al-Ittijah : Jurnal Keilmuan Dan Kependidikan Bahasa Arab, 16(2), 94–108. https://doi.org/10.32678/alittijah.v16i2.10316
Ainur Rahma, Ismi Khairani, & Desi Susanti. (2025). Analisis Penggunaan DEEP Translator Alat Untuk Penerjemahan Teks Bahasa Arab. Jurnal Publikasi Manajemen Informatika, 4(1), 88–97. https://doi.org/10.55606/jupumi.v4i1.3644
Astuti, S. & Pindi. (2019). Analisis Gaya Bahasa dan Pesan-pesan Pada Lirik Lagu Iwan Fals Dalam Album 1910. Jurnal Kansasi, 4(2).
Ali Wardana, L. (2023). Pre-Editing dan Post-Editing Hasil Terjemahan Mesin oleh Mahasiswa Pendidikan Bahasa Inggris Universitas Mataram. Mataram: Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan, 8(3), 1542. https://doi.org/10.29303/jipp.v8i3.1321
Bun San, L. (2023). Uji Nilai Akurasi pada Neural Machine Translation (NMT) Bahasa Indonesia ke Bahasa Tiochiu Pontianak dengan Mekanisme Attention Bahdanau. Pontianak: Jurnal Edukasi dan Penelitian Informatika, 9(3), 363.
Cohen-Mor, D. (2022). Mahmoud Darwish; Penyair dan Kekasih Yahudinya. DIVA PRESS.
Culler, J. (2002). Barthes: A Very Short Introduction. OUP Oxford.
Darwish, M. (2009). A River Dies of Thirst. New York Review Books.
Darwish, M. (2013). Unfortunately, It Was Paradise: Selected Poems. University of California Press.
Dharmawan Eric. (2020). Perbandingan Nilai Akurasi Terhadap Penggunaan Part of Speech Set pada Mesin Penerjemah Statistik. Tanjungpura: Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi, 8(3), 252. 10.26418/justin.v8i3.39810
Dwi Andhini, A. (2021). Gaya Bahasa Perbandingan dalam Novel Catatan Juang Karya Fiersa Besari: Kajian Stilistika dan Relevansinya Sebagai Bahan Ajar Sastra di SMA. Universitas Muhammadiyah Surakarta: Jurnal Pendidikan, Bahasa, Sastra, Seni, dan Budaya, 2(2), 49.
Farouq Mohamed, T. (2023). Lost in (Mis) Translation: Paratextual Framing ini Selected Arabic Translation of Orwell's Animal Farm. Egypt: International Journal of Arabic Studies, 23(2), 160. https://doi.org/10.33806/ijaes.v23i2.458
Handayani, A. (2009). Analisis Ideologi Penerjemahan dan Penilaian Kualitas Terjemahan Istilah Kedokteran dalam Buku “Lecture notes on Clinical Medicine” (Kajian Terhadap Istilah Kedokteran Lecture Notes on Clinical Medicine dan Istilah Kedokteran Lectur Note Kedokteran Klinis). Universitas Sebelas Maret.
Hoed, B. H. (2006). Penerjemahan dan kebudayaan. Pustaka Jaya.
Hardianto Musa. (2017). Diksi dan Gaya Bahasa Naskah Pidato Presiden Soekarno. Universitas Dr.Soetomo:Jurnal Ilmiah fenomena,4(2),89 .
https://ejournal.unitomo.ac.id/index.php/pbs
Hidayatullah Ahmad. (2018). Tema dan Gaya Bahasa Puisi Siswa SMP: Kajian Struktural. Tangerang: Journal of Languange Learning and Research, 2(2), 1-11.
Indriyany, F. N. (2019). Ideologi Penerjemahan Pada Kata-kata Berkonsep Budaya dalam Novel Terjemahan The Kite Runner. Deskripsi Bahasa, 2(1), 23–31. https://doi.org/10.22146/db.v2i1.339
Isnaini Heri. (2022). Ideologi Eksistensialisme Pada Puisi "Prologue" Karya Sapardi Djoko Damono. Porwokerto: Jurnal Bahasa, Sastra, Budaya, dan Pengajarannya (Protais),1(1), 21-37. https://doi.org/10.29303/jipp.v8i3.1321
Mubassyir, M. A. (2018). Pemuda dalam Bait Syair. Elex Media Komputindo.
Muhammad al-Mashaqbah, Q. (2024). The Influence of Ideology on Translation: A Study of The Russia-Ukraine War. Jordan: International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 8(5) 33-44. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice-Hall International.
Nida, E. A., & Taber, C. R. (2003). The Theory and Practice of Translation. Brill Leiden.
Pramesti, Y. D. (2022). Kajian Terjemahan Caption Bahasa Arab-Indonesia Pada Aplikasi Media Sosial Tik Tok. Universitas Sebelas Maret.
Pratiwi Lubarman, E. (2023). Tubuh Perempuan dalam Metfora pada Kumpulan Puisi Pandora Karya Oka Rusmini: Kajian Stilistika.Universitas Mulawarman: Jurnal Bahasa, Sastra, Shneiderman, B. (2020). Design Lessons From AI’s Two Grand Goals: Human Emulation and Useful Applications. IEEE Transactions on Technology and Society, 1(2), 73–82. https://doi.org/10.1109/TTS.2020.2992669
Rahadian Lidya. (2020). Kajan Stilistika Terhadap Metafora dan Imajinasi dalam Kumpulan Lirik Lagu Karya Iwan Fals serta Relevensinya dengan Tuntutan Bahan Ajar Kurikulum 2013 di SMK. Wistara, 3(1), 35.
Sihombing, M., Manalu, K. P. S., Tampubolon, N., & Sinurat, B. (2025). A Literature-Based Comparative Analysis of Deepl and Google Translate: Strengths and Limitations in English Translation. Jurnal Pendidikan Tambusai, 9(1), 6757–6763.
Sujefri Alfan. (2022). Analisis Sintaksis Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab melalui Google Translate. Al-Muyassar: Journal of Arabic Education, 1(2), 114. https://dx.doi.org/10.31000/al-muyassar.vli2.6476
Sapta Nugraha, D. (2020). Ideologi Perlawanan dalam Puisi Acep Zamzam Noor: Kritik Poskolonial-Marxis. Al Tsaqafa: Juranal Ilmiah Peradaban Islam, 17(2), 155. 10.15575/al-tsaqafa.v17i2.10074
Venuti, L. (2008). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge.
Walidin, M. (2022). Palestina Dalam Prosa Mahmud Darwish. YPM (Young Progressive Muslim).
Zebua, N. (2024). Optimalisasi Potensi dan Pemanfaatan Artificial Intelligence (AI) dalam Mendukung Pembelajaran di Era Society 5.0. Pentagon : Jurnal Matematika Dan Ilmu Pengetahuan Alam, 2(4), 185–195. https://doi.org/10.62383/pentagon.v2i4.314
درويش, م. (t.t.). ديوان محمود درويش. الديوان. Diambil 10 Juli 2025, dari https://www.aldiwan.net/cat-poet-mahmoud-darwish