ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN UNGKAPAN EMOSIONAL DALAM SUBTITLE FILM 'MARYAM AL-MUQADDASA'


Date Published : 30 June 2024

Contributors

Mar’atus Solikhah

Author

Muhammad Nur Kholis

Author

Keywords

Kecemasan Teknik Penerjemahan Subtitel Film Bahasa Arab

Proceeding

Track

General Track

Abstract

Penelitian ini mendeskripsikan teknik penerjemahan ungkapan kecemasan dalam subtitle film "Maryam Al-Muqaddasa" yang terdapat pada channel YouTube Dhany Masrouri. Kecemasan adalah emosi yang muncul dalam situasi yang tidak diinginkan. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan mengidentifikasi 13 data. Teknik penerjemahan yang ditemukan meliputi kompensasi (23,07%), penerjemahan harfiah (38,46%), modulasi (15,38%), dan reduksi (23,07%). Hasil penelitian menunjukkan bahwa teknik-teknik ini digunakan untuk menyampaikan ungkapan kecemasan dengan mempertahankan makna dan konteks asli dari bahasa sumber ke bahasa sasaran.

References

No References

Downloads

How to Cite

Mar’atus Solikhah, & Muhammad Nur Kholis. (2024). ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN UNGKAPAN EMOSIONAL DALAM SUBTITLE FILM ’MARYAM AL-MUQADDASA’. International Conference on Cultures & Languages, 2(1), 426-439. https://conferences.uinsaid.ac.id/iccl/paper/view/164