ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN UNGKAPAN EMOSIONAL DALAM SUBTITLE FILM 'MARYAM AL-MUQADDASA'
Date Published : 30 June 2024
Contributors
Mar’atus Solikhah
Author
Muhammad Nur Kholis
Author
Keywords
Kecemasan
Teknik Penerjemahan
Subtitel Film
Bahasa Arab
Proceeding
Track
General Track
Abstract
Penelitian ini mendeskripsikan teknik penerjemahan ungkapan kecemasan dalam subtitle film "Maryam Al-Muqaddasa" yang terdapat pada channel YouTube Dhany Masrouri. Kecemasan adalah emosi yang muncul dalam situasi yang tidak diinginkan. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan mengidentifikasi 13 data. Teknik penerjemahan yang ditemukan meliputi kompensasi (23,07%), penerjemahan harfiah (38,46%), modulasi (15,38%), dan reduksi (23,07%). Hasil penelitian menunjukkan bahwa teknik-teknik ini digunakan untuk menyampaikan ungkapan kecemasan dengan mempertahankan makna dan konteks asli dari bahasa sumber ke bahasa sasaran.
References
No References
Downloads
How to Cite
Mar’atus Solikhah, & Muhammad Nur Kholis. (2024). ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN UNGKAPAN EMOSIONAL DALAM SUBTITLE FILM ’MARYAM AL-MUQADDASA’. International Conference on Cultures & Languages, 2(1), 426-439. https://conferences.uinsaid.ac.id/iccl/paper/view/164